Gå til hovedinnhold

Kvinnene i Trakis!

 

Deianeira og Herakles.

For noen dager siden publiserte vi en anmeldelse av Sofokles’ drama «Elektra». Den har fått har gitt oss mange klikk og dermed store reklameinntekter, og mange har skrevet til oss og forlangt mer stoff om klassisk gresk drama. (Vi må skyter inn at vi også har skrevet om «Medeia» i år.) Ettersom vi både er opptatt av å tilfredsstille våre leseres behov og tjene maksimalt med penger, bringer vi idag en omtale av tragedien «Kvinnene i Trakia», også den skrevet av Sofokles.


Mens Elektra er en tragedie som ender godt (eller «godt» i det minste), og har mer form av et tilfredsstillende hevndrama, enn det man idag vanligvis forbinder med tragediegenren, er «Kvinnene i Trakis» en vaskeekte tragedie i tradisjonell forstand. Alle de viktigste rollefigurene dør eller får sitt liv ødelagt, takket være en feil hovedpersonen gjør, og bak den dystre skjebnen hele aner vi gudenes lumske spill. Hovedpersonen er Deianeira og hennes ektemann Herakles, Zevs’ sønn. Hun har i over ett år ventet på mannen sin, som har vært ute på eventyr. Nå kommer han hjem fra et vellykket felttog. Skal man tro diverse tegn og orakelsvar, ligger alt til rette for at Deianeira og Herakles heretter kan leve et lykkelig liv sammen i Trakis. Men det skjer selvfølgelig ikke. Ved siden av Deianeira og Herakles spiller også sønnen Hyllos en viktig rolle, særlig mot slutten. Selv om han overlever, er skjebnen som venter ham, langt fra misunnelsesverdig. 


Intrigen er langt mer komplisert enn i «Elektra», men lett å følge med på, og der Elektra dyrker realismen, er «Kvinnene i Trakis» full av overnaturlige elemeter. Her møter vi guder, halvguder og uhyrer, og handlingen ser ut til å være bare én side av et kosmisk drama der menneskene bare er ulykksalige brikker som handler i blinde, uten egentlig virkekraft. Og der «Elektra» utspiller seg i et etisk univers som er manøvrerbart og har rom for rettferdighet, veier skjebnen mye tyngre i «Kvinnene i Trakis», og det er vanskeligere å få øye på hva rettferdighet er. Dermed er det ikke tilfredsstillelse, men medynk som blir leserens sterkeste følelse ved avsluttet lesning. Peder Østbye, som også oversatte «Elektra», har gjendiktet stykket til glitrende norsk. Han ivaretar de meningsmettetede linjene i heksameter på en utmerket måte i overføringen fra gresk til norsk språk. Særlig korsangene inneholder mye nydelig poesi. 


Les gjerne «Kvinnene i Trakis» om De er interessert i klassisk tragedie av den gode, gamle sorten ellers ikke har noe bedre å gjøre. Det er mulig vi kommer tilbake med mer stoff om gresk drama, for disse Østbye-oversettelsene gir mersmak. 

Kommentarer

Populære innlegg fra denne bloggen

Bokomtale: Ugress & omstendigheter

  En kveld tidlig i oktober satte jeg meg ned og leste Michaels Konupeks diktsamling Ugress & omstendigheter . Efter å ha lest den to ganger, slo to tanker ned i mitt hode: 1) Om kort tid vil jeg trolig ha glemt hele boken, og 2) for de aller fleste vil boken forbli fullstendig ukjent, kun en anonym bokutgivelse i en smal genre som ble utgitt uten brask og bram en gang i 2024, med mindre noe helt spesielt skulle skje, som for eksempel at Konupek skulle bli en folkekjær realitykjendis eller mottager av Nobels litteraturpris. Derfor satte jeg meg ned og skrev denne teksten, som her siteres i sin helhet:  «Den tsjekkisk-norske forfatteren Michael Konupek er for meg et nytt navn, men ifølge omslagsteksten på den ferske diktsamlingen Ugress   & omstendigheter har han utgitt flere skjønnlitterære verk, deriblant romanen Böhmerland 600 cc . Boken har et monokromt omslag i en farve jeg vil kalle «mørk militærgrønn» og inneholder informasjon om tittel, forfatter, genre og...

Troller Würmstuggu nyhetsbildet igjen?

  Det siste døgnet har vi mottatt en del henvendelser fra våre lesere angående denne artikkelen i VG. Er denne «Selma Moren, debattjournalist og kommentator» bare en oppdiktet Würmstuggu-figur? er det noen som spør. Er det bare redaksjonen som er ute og troller nyhetsbildet igjen?  Dette har vi avkreftet tidligere, men likevel er det ikke helt usant. Det er ikke vi som har skapt figuren, det er det noen i VGs satireredaksjon som har gjort, men akkurat denne artikkelen er det vi som har ført i pennen. Vi har nemlig inngått en avtale med VG om å levere «Selma»-stoff i tiden fremover. Men vi er ikke de eneste, for «Selma» er et gruppeprosjekt med flere bidragsytere, både fra VG-redaksjonen og eksterne. Vi synes det er en morsom utfordring å se nyhetsbildet gjennom øynene til en tenåringspike som kanskje er litt trangsynt og ikke så veldig smart, men som kompanserer med et stort hjerte og tro på seg selv. Det er flere «kommentarer» som allerede er skrevet og som bare venter på å...

Når #metoo dreper

  Søndag 24. mars begynte et mareritt for den prisbelønte amerikanske serieskaperen Ed Piskor, kjent for tegneserier som «Hip Hop Family Tree», «Wizzywig» «Red Room» og «X-Men: Grand Design», og ikke minst den svært populære Youtube-kanalen «Cartoonist Kayfabe». En kvinne ved navn Molly Dwyer postet en «historie» på Instagram der hun fremla et nøye kuratert utvalg chatmeldinger fra 2020 som kunne gi inntrykk av at Piskor forsøkte å flørte med henne. På dette tidspunktet var Dwyer 17, snart 18 år, og Piskor var 37. De kontekstløse chatmeldingene ble ledsaget av grove anklager om «grooming» og uanstendig omgang med en mindreårig. Noen tok et skjermbilde av Instagram-posten og spredde den på sosiale medier. Dermed var helvete igang for Ed Piskor. Internettmobben begynte å samle seg for å ta ned nok et offer.  I løpet av timer ble det en allment akseptert sannhet at Piskor var en pedofil overgrepsmann, eller i beste fall en «creepy old man» som prøvde å komme ned i buksene på unge...